بسم الله الرحمن الرحیم

نقد و تحلیل

رمان شمس و طغرا

محمدحسن صنعتی

1403

پیشگفتار

در این نوشته ، رمان شمس و طغرا مورد نقد و تحلیل قرار خواهد گرفت ؛ و به گمان نگارنده ، رمانی که میرزامحمد باقر خسروی از خود به یادگار نهاده ، به عنوان اولین رمان فارسی یا یکی از اولین های رمان نویسی ایرانیان ، تا آن پایه ارزش دارد که مورد نقد و تحلیل گسترده و دقیق قرار گیرد . پیش از این یحیی آرین پور در کتاب از صبا تا نیما به اختصار شمس و طغرا را مورد بررسی قرار داده است. شادروان استاد غلامحسین یوسفی در مقاله "داستان پرداز تاریخ" با خردک بسطی و البته با نظر به شاخص ها ، شکل و ارکان و عناصر داستان به تحلیل این رمان پرداخته اند . این مقاله در جلد دوم دیداری با اهل قلم قابل مراجعه اهل تحقیق است 1. به تازگی نیز کریستف بالایی محقق فرانسوی در کتاب پیدایش رمان فارسی به این اثر پرداخته است2 . به اعتقاد این جانب از این پس هم رمان شمس و طغرا که یادگار مکتوب دوران رویکرد ایرانیان به مظاهر حیات فرهنگی و سیاسی ملتهای دیگر و گذار از دوران سنت به دوران تجدد و تمدن می باشد ، قابل نقد و تحلیل است .

رمان شمس و طغرا سه جلدی خوانده می شود ، در حالی که داستان شمس و طغرا تا پایان جلد دوم بیش نمی پاید . شمس که با ملاحظه سنت داستان های عاشقانه فارسی ، "عاشق" تلقی می شود در پایان جلد دوم پسر دارد "طغرل"نام ؛ آن هم نه از طغرا "معشوقه" داستان ، که از ماریِ ونیسی ، "معشوقه" ی دوم و رقیب طغرا . طغرا بر اثر زلزله مرده است . رمان کودکی تا بزرگی طغرل را به سرعت پیش می برد تا آنکه "در آخر همه مردند. آنکه نمرده است و نمیرد خداست" (معرفت ، 2/220) 3؛ گویی خسروی می خواهد داستان شمس و طغرا را در پایان جلد دوم به پایان برساند . در پایان جلد اول ، داستان ادامه دارد و جلد دوم ادامه جلد اول است .

اما جلد سوم حاوی ادامه داستان شمس و طغرا نمی باشد . جلد سوم در برگیرنده داستان عشق طغرل پسر شمس و ماری با دختری به نام هما از یک خانواده پیشکار مغول است . بنا بر این رمان شمس و طغرا دو قسمت دارد . قسمت اول که شامل دو جلد اول و دوم است ، حاوی داستان شمس و طغرا است و قسمت دوم که شامل جلد سوم است ، حاوی داستان طغرل و هما می باشد . حتی در پایان جلد دوم ذکری از طغرا در بین نیست:

"پس اتابک برفت . شمس الدین تا به آخر بلوک خواجه مشایعت نمود . از آنجا مرخص شده به موک آمد و سالها با ماری در کمال مسرت و راحت کامرانی کرد" (معرفت ، 2/220) .

"طغرل نیز روزبه روز در نشو نما بود تا جوانی شد سروقد و گلرخسار... 4 در جلد سوم چگونگی گرفتاری او را به دختر همین خواجه نظام الدین ابوبکر پیشکار اتابک شرح خواهیم داد و شمس را از ماری به جز طغرل ، سه ولاد دیگر نیز پیدا شد. یک پسر بود و دو دختر . آن پسر دیگر را شجاع الدین طیغون نام نامیدند و دخترها را آنکه بزرگتر بود به اسم خاله خود فردوس نام نهاد و آن کوچک را جنت نامید به اسم مادر خود . در آخر همه مردند " (معرفت ، 2/220) .

سرگذشت اشخاص رمان شمس و طغرا در پایان جلد سوم ناتمام می ماند . "داستان همچنان گشوده می ماند . بر سر شمس که هنوز زنده است و نیز بر سر ماری ، طغرل و هما چه خواهد آمد؟ پس بهانه ای برای ادامه داستان وجود دارد" 5.

این توضیح را بدان جهت آوردم که عطف توجه بنده به دو جلد اول و دوم از رمان شمس و طغرا پذیرفته آید .

در این نقد و تحلیل ، دو چاپ رمان شمس و طغرا مورد استفاده قرار گرفته است :

  • شمس و طغرا ، مرحوم شاهزاده محمدباقر میرزا خسروی ، تهران ، محمد رمضانی دارنده کلاله ی خاور ، چاپ دوم ، 1329-1330 ، 3 جلد ، قطع وزیری ، که اختصاراً در ارجاعات متن ، از آن تعبیر به "کلاله" خواهم کرد .
  • شمس و طغرا ، شاهزاده محمدباقر میرزا خسروی ، تهران ، کانون معرفت ، چاپ سوم ، تیر 1343، 3 مجلد ، قطع جیبی ؛ که اختصاراً در ارجاعات متن ، از آن تعبیر به "معرفت" خواهم کرد .

و در نگارش این نقد و تحلیل ، ویرایش دوم شیوه نامه ی مرکز نشر دانشگاهی رسم الخط نوشته را تعیین کرده است ؛ جز در مورد حرف "ی" جانشین کسره اضافه که بنا به دستور "زبان فارسی3و4" عمل کرده ام . در نحوه ارجاع به کتب و مقالات نیز از مأخذ دوم سود جسته ام.

سخن آخر و البته اصلی در این پیشگفتار آن است که : از راهنمایی های ارزشمند و روشنگر استاد دکتر تقی وحیدیان کامیار (زنده یاد) ، نیز از لطف مشورت و همراهی استادان دکتر محمدحسین خسروان(زنده یاد) و دکتر رضا اشرف زاده ( سایه ی حضرت شان مستدام) که در شکل گیری این متن بذل محبت شان تاثیر تعیین کننده داشته است ، صمیمانه سپاسگزاری می کنم .

مشهد ،۱۵مرداد۱۳۷۸ ، بازنوشته ی 5 آبان 1403

مآخذ و پی نوشتها

  1. دیداری با اهل قلم ، غلامحسین یوسفی ، چاپ اول ، انتشارات دانشگاه مشهد ، 1357-1358، صص 185-233.
  2. پیدایش رمان فارسی ، کریستف بالایی ، ترجمه مهوش قدیمی نسرین خطاط ، تهران ، انتشارات معین انجمن ایرانشناسی فرانسه ، چاپ اول ، 1377، صص352-361.
  3. مراد از این قبیل ارجاعات مختصر ، چاپ معینی از شمس و طغرا : "معرفت" ، شماره جلد که در این مورد "دوم" است و شماره صفحه می باشد .
  4. در مواردی که عباراتی از متن را در استشهاد خود زائد دانسته ام ، نقطه چین را جایگزین آنها کرده ام .
  5. پیدایش رمان فارسی، کریستف بالایی ، ترجمه مهوش قویمی نسرین خطاط ، تهران ، انتشارات معین انجمن ایرانشناسی فرانسه ، چاپ اول ، 1377، ص361.